Close Modal

Aimé Césaire

No to Humiliation

Part of They Said No

Author Nimrod
Translated by Emma Ramadan
Hardcover (Paper-over-Board, no jacket)
$17.95 US
4-1/2"W x 6-3/4"H | 20 oz | 12 per carton
On sale Mar 04, 2025 | 96 Pages | 9781644212578
Age 10-14 years | Grades 5-9
The only young adult book to tell the story of Aimé Césaire, the rise of Negritude, and the crusade for Black African and Caribbean independence from colonial rule.

Aimé Césaire was a poet and, later, a politician from the Caribbean island of Martinique, who spoke out against the sufferings and humiliations endured by the peoples of the former French colonies. In Aimé Césaire: No to Humiliation, we are with Césaire in 1930s Paris. The young Martinican poet and his friends Léopold Sédar Senghor and Léon Gontran Damas are launching the Negritude movement. Together, they celebrate their Black African roots, protesting French colonial rule and policies of assimilation. They invite West Indians, Senegalese, Guyanese, and others to reject the suffocating French colonial presence and to take pride in their accents, their cultures and their shared histories.

Aimé's great book-length poem, Notebook on the Return to the Native Land, and other works, are a global inspiration. His speeches enliven the crowds back home in Martinique, and he rises in the political arena, defending Martinican identity. As a writer, as the Mayor of Fort-de-France and deputy of the French National Congress, Aimé Césaire continues to write and to fight against colonial power and for the dignity of Black peoples everywhere.
Born in 1959 in Chad, NIMROD is a poet, philosopher, novelist, essayist and journalist. Nimrod received the Vocation Prize, the Louis Labé Prize and the Thyde Monniere Grant and the Société des Gens de Lettres, and is the author of several novels and an essay collection in French. He also wrote Aimé Césaire: No to Humiliation for the They Said No series of fictionalized biographies for young adults. 

Emma Ramadan is a translator based in Brooklyn, NY. She’s the recipient of an NEA fellowship, a Fulbright grant, and the 2018 Albertine Prize. Among her translations are Anne Garréta’s Sphinx and Not One Day, Virginie Despentes’s Pretty Things, Ahmed Bouanani’s The Shutters, Barbara Molinard’s Panics, and Abdellah Taïa’s A Country for Dying, for which she won the 2021 PEN Translation Prize.

About

The only young adult book to tell the story of Aimé Césaire, the rise of Negritude, and the crusade for Black African and Caribbean independence from colonial rule.

Aimé Césaire was a poet and, later, a politician from the Caribbean island of Martinique, who spoke out against the sufferings and humiliations endured by the peoples of the former French colonies. In Aimé Césaire: No to Humiliation, we are with Césaire in 1930s Paris. The young Martinican poet and his friends Léopold Sédar Senghor and Léon Gontran Damas are launching the Negritude movement. Together, they celebrate their Black African roots, protesting French colonial rule and policies of assimilation. They invite West Indians, Senegalese, Guyanese, and others to reject the suffocating French colonial presence and to take pride in their accents, their cultures and their shared histories.

Aimé's great book-length poem, Notebook on the Return to the Native Land, and other works, are a global inspiration. His speeches enliven the crowds back home in Martinique, and he rises in the political arena, defending Martinican identity. As a writer, as the Mayor of Fort-de-France and deputy of the French National Congress, Aimé Césaire continues to write and to fight against colonial power and for the dignity of Black peoples everywhere.

Author

Born in 1959 in Chad, NIMROD is a poet, philosopher, novelist, essayist and journalist. Nimrod received the Vocation Prize, the Louis Labé Prize and the Thyde Monniere Grant and the Société des Gens de Lettres, and is the author of several novels and an essay collection in French. He also wrote Aimé Césaire: No to Humiliation for the They Said No series of fictionalized biographies for young adults. 

Emma Ramadan is a translator based in Brooklyn, NY. She’s the recipient of an NEA fellowship, a Fulbright grant, and the 2018 Albertine Prize. Among her translations are Anne Garréta’s Sphinx and Not One Day, Virginie Despentes’s Pretty Things, Ahmed Bouanani’s The Shutters, Barbara Molinard’s Panics, and Abdellah Taïa’s A Country for Dying, for which she won the 2021 PEN Translation Prize.