Table of Contents Introduction
“Concerning the Sound of a Train Whistle in the Night
or On the Efficacy of Fiction” —Murakami Haruki (b. 1949), translated by Michael Emmerich
“A Little Darkness” —Yoshimoto Banana (b. 1964), translated by Michael Emmerich
“Genjitsu House” —Koike Msayo (b. 1959), translated by Michael Emmerich
“The Silent Traders” —Tsushima Yūko (b. 1947), translated by Geraldine Harcourt
“
Mogera Wogura” —Kawakami Hiromi (b. 1958), translated by Michael Emmerich
“The Maiden in the Manger” —Abe Kazushige (b. 1968), translated by Michael Emmerich
“Where the Bowling Pins Stand” —Ishii Shinji (b. 1966), translated by Michael Emmerich
“Love Suicide at Kamaara” —Yoshida Sueko (b. 1947), translated by Yukie Ohta
Notes on Japanese Texts
Acknowledgments
Copyright © 2011 by Edited by Michael Emmerich. All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.